前門の虎 後門の狼」とは
ある危険を逃れても別の危険が待っているという
結構絶体絶命の状態をあらわす成句です。
もともとはやっぱり中国らしく
原典は「前門拒虎、後門進狼」だとか。
意味は一難さってまた一難。
(ちなみに韓国語の「前虎後狼」はちょっと違って
表では正しくみえるけど、裏では陰謀を企む人」
という意味だそうです)
虎も狼も好きだけど、
リアルに山とかで出会いたくはありません。
さすがにマジで怖い。
幸い日本にはどっちもいないけどね。
でも切り絵の中では仲良くしたいと思って切りました。
どっちも腕の中に抱いちゃって懐柔しちゃって
かわいいトラとツンデレのオオカミにしちゃいたい。
そんなふうにどんな危機もなんとか免れたいものです。
前門のトラも後門のオオカミも
恐れずに足りず!
笑顔と鈍感力と知恵とスルー力とで突破しましょう。